About the film ~
The time has come to move forward
with plans to permanently protect the Rio Pacuare. For decades the Cabecar
Indians that live in the Rio Pacuare basin have worried about whether their
lands will one day be submerged under a series of dams and reservoirs, changing
their way of life forever. For nearly 15 years the group, Amigos del Rio Pacuare,
has worked to ensure that those dams will never come to pass. In 2005, in a
plebiscite (a constitutionally recognized mechanism for citizens to make
decisions about their communities) the people of Turrialba voiced their desires
to save this river in a landslide vote – 97% said no to any dams on the Rio
Pacuare. Since then, the citizens of Costa Rica have waited for the government
to designate the famed river a national park. Today, instead of celebrating on
the river, which is rated as one of the “Top 5” in the world by National
Geographic, locals are worried as chainsaws cut trees and heavy machinery moves
in on the river banks that should otherwise be off limits to any development.
Troubled Waters in Paradise was
filmed on the premise that the people whose lives are most influenced by the
Río Pacuare and impacted by dams should tell the story. During this one hour
journey through the splendid river canyon and its riparian communities, key
interviews with Cabecar Indians, whitewater boaters, politicians, activists,
and energy company representatives illuminate the many issues surrounding the
standoff between permanent protection and dam development on the Río Pacuare.
Acerca del documental ~
Ha llegado el
momento de seguir adelante con los planes para proteger permanentemente el Río
Pacuare . Durante
décadas los indígenas Cabécar que viven en la cuenca del Río Pacuare se han
preocupado acerca de si sus tierras serán un día sumergidas bajo una serie de
presas y embalses , cambiando su estilo de vida para siempre. Por
casi 15 años el grupo, Amigos del Río Pacuare, ha trabajado para asegurar que
esas presas no se cumplirán. En 2005, en un plebiscito (un mecanismo
constitucionalmente reconocido a los ciudadanos para tomar decisiones acerca de
sus comunidades) el pueblo de Turrialba expresaron sus deseos de salvar este
río, en una votación aplastante - 97 % dijo que no a ninguna presa en el Río
Pacuare. Desde
entonces, los ciudadanos de Costa Rica han esperado para que el gobierno
designe este río famoso como parque nacional. Hoy
en día, en lugar de celebrar sobre el río, que está clasificado como uno de los
"5 mejores " en el mundo por la National Geographic , los locales
están preocupados mientras que motosierras cortan los árboles y la maquinaria
pesada se mueve adentro en las riberas de los ríos que de otro modo debería
estar vedado a cualquier desarrollo .
Este documental
fue filmado en la premisa de que las personas cuyas vidas están más
influenciados por el Río Pacuare y afectados por represas deben contar la
historia. Durante
este viaje de una hora a través del espléndido cañón del río y sus comunidades ribereñas,
las entrevistas claves con los indígenas Cabecar, navegantes de aguas bravas,
políticos, activistas y representantes de la empresa de energía iluminan las
muchas cuestiones relacionadas con el enfrentamiento entre la protección
permanente y desarrollo de la represa en el Río Pacuare.
More from the creators
*Photo- Cabecar woman with medicinal plants from the rainforest in the Pacuare canyon.
* La Pictura- Mujer Cabecar con plantas medicinales del bosque en el canon de Pacuare.
*Photo- Cabecar youth playing at river's edge near where they live.
*Pictura- Jovenes Cabecares jugando en la orilla del río cerca de donde viven.
Famed Dos Montañas (Two Mountains) Canyon. The original proposed site for a Hydroelectric dam
Why we're making the film
For over two decades the people of
Costa Rica and the international whitewater boating community have resisted the
construction of dams on the Río Pacuare. After the 2005 plebiscite, Costa
Rica's president at the time, Abel Pacheco, stated that he would move forward
with plans to designate the river as a National Park. These plans, however,
were thwarted in 2006 when a new administration came to office with a
development agenda that included plans to dam the Pacuare. Nonetheless, as a
result of continued efforts by Amigos del Río Pacuare to protect the river, the
national electric company, ICE (el Instituto Costarricense de la electricidad),
stated in 2009 that they’d postpone damming the river for 20 years. This
announcement, however, does not insure that the river will remain dam free. As
a matter of fact, since December of 2013 locals have been seeing signs of
development on the river’s edge.
Amigos Del Rio Pacuare ~ Friends
of the Pacuare River
Our goal in creating this
documentary is to shed light on the case and to bring national attention back
to the river as the 2014 election campaigns are taking place. The potential for
this film to generate pressure for the next president to protect the river once
and for all is great. It’s been 8 years since the people of Costa Rica voted in
the plebiscite and it’s time their voices are heard around the globe. It’s time
for the Pacuare and the people that depend on its free-flowing waters to be
protected forever from dam development.
Por que estamos haciendo el documental
Durante más de 2
décadas el pueblo de Costa Rica y de la comunidad internacional del rafting en
aguas bravas se han resistido a la construcción de represas en el Río Pacuare.
Tras el plebiscito de 2005, el presidente de Costa Rica en ese momento, Abel
Pacheco, dijo que se movería hacia adelante con los planes para designar el río
como un Parque Nacional. Estos planes, sin embargo, se vieron frustrados en
2006, cuando una nueva administración llegó al poder con una agenda de
desarrollo que incluía planes para represar el Pacuare. No obstante, como
resultado de los esfuerzos continuos de Amigos del Río Pacuare para proteger el
río, la empresa nacional de electricidad, ICE, declaró en 2009 que habían
posponen la represa del río durante 20 años. Este anuncio, sin embargo, no
asegura que el río se mantendrá libre de la presa. Como cuestión de hecho,
desde diciembre de 2013 los locales han estado viendo signos de desarrollo en
la orilla del río.
Nuestro objetivo al crear este documental es arrojar luz sobre el caso y para
traer la atención nacional al río ya que las campañas electorales 2014 se
llevan a cabo. El potencial de esta película para generar presión para que el
próximo presidente proteja el río una vez por todas es grande. Han pasado 8
años desde el pueblo de Costa Rica votaron en el plebiscito y es hora de que
sus voces sean escuchadas en todo el mundo. Es hora de que el Pacuare y las
personas que dependen de sus aguas que fluyen libremente a ser protegido para
siempre del desarrollo de la represa.
What we've done so far
Sponsorship for travel, lodging,
transportation, meals, and cinematography made an amazing filming trip
possible. We visited remote indigenous villages in the river canyon, traveled
to towns across Costa Rica impacted by dam development, and interviewed key
figures involved in the debates around damming vs. protecting the Río Pacuare.
After filming for 33 days and gathering over 60 hours of footage, we're setting
out to finish editing and distribute the documentary.
Lo que ya hemos logrado
Patrocinio para el viaje, alojamiento, transporte,
comidas, y la cinematografía hizo posible la filmación del docuemtnal. Visitamos aldeas indígenas remotas
en el cañón del río, viajamos a ciudades a través de Costa Rica impactadas por el desarrollo de presas, y entrevistamos a figuras clave que participan en los debates en torno a la construcción de presas
vs. proteger el Río
Pacuare. Después de filmar durante 33 días y la recolección de más de 60 horas de tomas, estamos estableciendo para finalizar la edición
y distribución del documental.
* Original Budget (Below)
*Photo- Peter Walker filming Eugenio Guido at Angostura Dam. Peter Walker filmando Eugenio Guido en la presa de Angostura
Why we need you help
We need your help to fund editing
the incredible footage into a full-length documentary and to distribute the
finished product around the globe. We hope to generate sustained, long-term
pressure from viewers on television stations and in film-festivals, to convince
the Costa Rican government to permanently protect this jewel of a river. We're
so close and require so little to make this film with purpose achieve its
goals. Please take a few moments to contribute what you can to help with the
editing and distribution of this film to save the Río Pacuare and protect the
people that depend on its integrity.
Por que necesitamos su ayuda
Necesitamos su ayuda para financiar la edición de
las imágenes increíbles en un documental de larga duración y para distribuir el producto
final a todo el mundo. Esperamos
generar presión a largo plazo sostenido por parte de los espectadores en
las estaciones de televisión y en las películas de los festivales, de convencer al gobierno de Costa Rica para proteger permanentemente esta joya de
un río. Estamos tan cerca y requieren muy poco para
hacer esta película con un propósito a alcanzar sus metas. Por
favor, tómese unos minutos para aportar
lo que pueda para ayudar con la edición y distribución de esta película para salvar el Río Pacuare y proteger
a las personas que dependen de su integridad.
*Photo- The Angostura Dam on the Río Reventazón (Case study in film). La Presa de Angostura en el Rio Reventazon.
What is the budget for?
With the script done and the footage shot, we are ready to edit. Your
support will help turn the footage into an epic documentary. Please help us
help hundreds of people in Costa Rica protect one of the most treasured rivers
in the world.
Para que es el presupuesto?
Con el guión hecho y el material
filmado, estamos listos para editar.
Su apoyo ayudará a convertir las imágenes en un documental
épico. Por favor ayúdenos
a ayudar a cientos de personas en Costa Rica proteger uno
de los ríos más preciados en el mundo.
We need your support to help fund:
• Editing ~ Edición
• Distribution ~ Distribución
• Indie Go Go Fees ~ Indie Go Go Honorarios
• Film Festival Entry Costs ~ Costos de Entrada Festival de Cine
• Color Correction ~ Corrección de color
• Animations ~ Animaciones
• Sound Enhancing ~ Mejora del sonido
• Music ~ Música
• Design ~ Diseño
• Additional Footage as necessary ~ Video adicional según sea necesario
• Premiere events ~ Eventos de Estreno
• Travel ~ Viaje
Who contributed to the production of the film? Quien contribuyo a la producción del
documental?