Indiegogo is committed to accessibility. If you have difficulty using our site, please contact support@indiegogo.com for assistance or view our accessibility notice by clicking here

This campaign is closed

Lost Souls - a short film

In London nightlife, it takes only a black cab fare for two lost souls to heal each other.

You may also be interested in

Closed
Closed
Closed
Closed
Closed

Lost Souls - a short film

Lost Souls - a short film

Lost Souls - a short film

Lost Souls - a short film

Lost Souls - a short film

In London nightlife, it takes only a black cab fare for two lost souls to heal each other.

In London nightlife, it takes only a black cab fare for two lost souls to heal each other.

In London nightlife, it takes only a black cab fare for two lost souls to heal each other.

In London nightlife, it takes only a black cab fare for two lost souls to heal each other.

Adam Hunter
Adam Hunter
Adam Hunter
Adam Hunter
2 Campaigns |
London, United Kingdom
$6,583 USD $6,583 USD 93 backers
74% of $8,868 Flexible Goal Flexible Goal
Highlights
Mountain Filled 2 Projects Mountain Filled 2 Projects

 

We will remain lost, wandering souls until we can look each other in the eye and smile.

ENG - Welcome, everyone! Thank-you for showing interest in our campaign. I'm Adam Hunter the producer of LOST SOULS. It's been a while since I have been offered such a stunning script, so when this talented French film director (Fabrice) contacted me to propose to be a part of his third short film, a thrilling story about a maniac depressed taxi driver lost in his own mind and in his own city, reading this stunning piece gives me the thirst to make movies. With this particular project, I just needed to sink my teeth into this and make this project come to life. For me, it just made sense. I finally had the opportunity to work on a project that explores different ideas with a different style of storytelling. Making a short film is such a different experience I look forward to.

 

I have this saying that "Stories live forever, but only if you tell them". Fabrice and I share the same passion for human life and through the use of storytelling, we want to have a positive impact on humanity with this endearing short film. We want this film to represent today's society and the problems people endure when they are struggling through life. 

"Lost Souls" is a short feature about depression and our goal from the beginning has been to shine a light on this serious issue that many people go through and are afraid to speak yet this issue is present around us on a daily basis. We believe that more awareness about depression should be made and more people should be able to speak about their problems. 

 

FR - Bienvenue à tous! Je vous remercie pour l'intérêt que vous portez à notre campagne. Je m'appelle Adam Child, je suis le producteur de "Lost Souls". Il y a quelque temps de cela, j'ai découvert le séduisant scénario, de Fabrice, réalisateur français doué. Alors quand il est entré en contact avec moi pour me proposer d'être de la partie pour co-produire son troisième court-métrage, lire l'histoire  de ce chauffeur de taxi déprimé, perdu dans son propre esprit et dans sa propre ville, livré au hasard des rencontres dans un univers confus et improbable, m'a donné une grande soif de faire des films. J'ai finalement l'occasion de m'engager sur un projet qui explore des idées différentes avec un style original de narration. La fabrication de ce court-métrage est une expérience que j'attends avec impatience. 

Il y a ce proverbe qui dit que "les histoires vivent à jamais, mais seulement si l'on peut les raconter". Fabrice et moi partageons la même passion pour la vie humaine et grâce à la narration, nous voulons avoir un impact positif sur l'humanité avec ce court-métrage attachant. Nous voulons que ce film représente la société d'aujourd'hui et les problèmes auxquels les gens font face alors qu'ils luttent pour leur vie. 

"Lost Souls" est un court-métrge qui traite de la dépression et notre but depuis le début est de mettre en lumière cette problématique sérieuse que beaucoup traversent et dont ils ont souvent peurs de parler. Pourtant, c'est un sujet endémique dans notre quotidien. Nous croyons que plus de lumière devrait être mise sur la dépression, pour que plus de personnes puissent enfin parler de leurs problèmes.

 

 

ENG - Every night, Danny a divorced former Police officer who suffers from severe depression drives endlessly around the city picking up customers. For years, he has been listening to their backseat cab confessions. But as time evolves, slowly but surely his feeling of hope slowly takes a downhill spiral. He is now a depressed loner with nothing left, a man who lives his life through others stories from the backseat of his cab. Tonight, his unexpected encounter with Lila, another lost soul, is definitely going to impact the course of his life.

FR -Toutes les nuits dans son taxi, Danny (40 ans), un ancien policier divorcé qui souffre d’une sévère dépression, erre autour de la ville à la recherche de clients potentiels. Pendant des années, il a écouté leurs confessions sur la banquette arrière de son véhicule. Mais aussi sure que le temps passe, lentement mais inévitablement son existence entre dans une spirale descendante, le laissant submergé par ses démons. Danny est maintenant, un solitaire déprimé à qui il ne reste plus rien, un homme qui vit par procuration en écoutant les histoires de ceux qui prennent place à l’arrière de son taxi. Mais ce soir, sa rencontre inattendue avec Lila, une autre âme perdue, va avoir un impact considérable sur le cours de sa vie.

 

 

ENG - Isn’t it amazing that in every day we meet so many walks of life, different races, and different personalities. We sometimes get to know people inside out but then may never cross paths again. We always find it’s better to talk about our problems with strangers, as strangers don’t judge. I always find telling my stories, my problems even my bad deeds to one specific person, the Taxi driver... and you pose the question why? Well, just think these drivers take hundreds of personalities on a daily basis throughout many years. They meet the good, the bad and the ugly.

So the Taxi driver almost becomes a counselor and a friend to most general public for just a short journey. But what happens when the counselor has issues and demons he can not battle, what happens when he is on the verge of breakdown? During the night, the emotional impact is then immediate between these strangers that have so much closeness and they find an emotional connection. Well,  this is the case for these two lost souls, who one night find each other and help relief each others pain. It’s amazing how one ride can change everything!

FR - N'est-il pas surprenant de voir combien de personnes différentes nous pouvons rencontrer chaque jour ? Elles sont de différentes conditions sociales, différentes origines et différentes personnalités. Nous apprenons parfois à bien les connaître, mais ensuite nous pouvons être amenés à ne plus jamais les recroiser. Nous constatons toujours qu'il est préférable de parler de nos problèmes avec des inconnus, parce qu'ils ne nous jugent pas. Je trouve intéressant le fait de voir que beaucoup font le récit de leurs histoires, leurs problèmes voir même leurs mauvaises actions à une personne en particulier, le chauffeur de taxi ... et l'on se demande, pourquoi ? Eh bien, imaginez simplement que ces conducteurs prennent à leur bord des centaines de personnes tous les jours depuis de nombreuses d'années et ils ont rencontré le bon, la brute et le truand.

Le chauffeur de taxi devient, donc, presque un conseiller et un ami pour la plupart des clients pendant leur court voyage. Mais qu'arrive-t-il quand le conseiller a lui-même des problèmes et des démons avec lesquelles il ne peut pas lutter?  Qu'arrive-t-il quand il est sur le point de craquer? La nuit, l'impact émotionnel est alors immédiat entre ces étrangers quand ils ont autant de proximité et qu'ils trouvent une connexion émotionnelle. Eh bien, c'est le cas pour les deux âmes perdues de ce film, qui le temps d'une nuit vont se trouver l'un l'autre et soulager leur douleur. Il est étonnant comment une course peut tout changer tout!

 

 

 

The Producer - Le Producteur

 

ENG - Adam started his career as a runner before working his way through the ranks for several established production companies including Endemol and Tiger Aspect Productions working on shows such as Big Brother & Dating in the Dark. Adam decided to leave the mainstream world and set up himself Producing / Directing many TV Commercials for international brands. Adam also produced and directed a top 5 music DVD "who we are" for pop-rock band Room94 and has a great eye for filmmaking. Adams reason for stepping into the TV world, he says: " it's a place where I can escape reality and focus all my energies, passion and focus my thoughts. I have followed Fabrice work for several years and now have the chance to work alongside him which is a massive honor for me!
FR - Adam a commencé sa carrière comme coursier avant de se frayer un chemin dans les rangs de plusieurs grandes sociétés de production tel qu'Endemol et Tiger Aspect Productions, travaillant sur des émissions comme Big Brother et Dating in the dark. Adam a décidé de quitter le monde de la TV classique pour s'établir dans la production/réalisation de nombreux films Publicitaires pour des marques internationales. Adam a aussi produit et réalisé un DVD de musique top 5 "Who we are" pour le groupe de pop rock Room94 et a développé un super oeil pour le tournage de films. La raison pour laquelle Adams décide d'entrer dans le monde de la TV, dit-il "c'est un monde où je peux m'échapper de la réalité et où je peux concentrer toutes mes énergies, passions et me concentrer sur mes pensées. J'ai suivi le travail de Fabrice depuis plusieurs années et j'ai maintenant la chance de l'accompagner ce qui est un grand honneur pour moi!

The Writer - Director / L'Auteur - Réalisateur

 

 

 

ENG - Fabrice was studying computer science, when realizing his passion was Filmmaking, he stopped right dead and changed his major. After graduation from a University in the USA, he worked as an AD on several music videos, commercials and films. He honed his skills working in New York, London and finally returning home to Paris. He soon began writing scripts and directing everything around the world, from live concerts to TV shows and commercials to Music Video. Fabrice loves to eavesdrop on people’s lives with his camera. He believes it’s in the details, the story, the art direction, and the performance.

FRFabrice étudiait l'informatique, quand il réalise qu'il veut vivre de sa passion le cinéma, il arrête tout subitement et change de voie. Après l'obtention d'un diplôme d'une Université aux États-unis, il travaille comme Asst. réalisateur sur des Clips vidéo, des publicités et des films. Il aiguise ses compétences en travaillant à New York, Londres puis en rentrant finalement à la maison à Paris. Rapidement, il commence à écrire et réaliser dans le monde entier, des concerts live aux émissions de télévision et de la publicité aux Clips Vidéo. Fabrice aime contempler la vie des gens avec sa caméra. Il croit que l'essentiel se trouve dans le détail, la narration, la direction artistique et la performance.

 

Production Manager (Dir de prod) - Anlina Rana

 

Anlina Rana is an emerging Canadian filmmaker/producer who has recently moved to London.  She was the winner of the 2012 WIFT-T Deluxe Producer Internship.

While completing a Bachelor of Arts Honors Degree in Cinema Studies at the University of Toronto, Anlina started off interning at Rogers Television. Upon her return to Toronto Anlina enrolled herself in a Continued Education Certificate in Film Production at Ryerson University, her 16mm short, Last Call, was nominated twice and awarded the Peter Gerresten film award for best achievement in Motion Picture Production 1. Her one minute 16mm short Restaurant Waltz, was also nominated twice for best achievement in editing and best achievement in Motion Picture Production 1 at the Peter Gerresten Awards.

Shortly after completing her certificate and while being hired on at Deluxe Toronto as a Client Services Coordinator.  Anlina went on to direct various music videos.  Most popular was the video she directed for Nelly Furtado called  Waiting for the Night.

Dean Christie is "Danny"

ENG - Dean has done quite a lot in a short time. He is a versatile and hardworking actor. We truly believe he can bring a unique and dynamic quality in Danny character's portrayal. Fabrice and I are delighted to have him on board as we start that journey.
FR -  Dean a accompli beaucoup en peu de temps. C'est un acteur polyvalent et assidu. Nous croyons vraiment qu'il incarne avec une qualité unique et un dynamisme exceptionnel le personnage de Danny. Fabrice et moi sommes enchantés de l'avoir à bord alors que nous commençons cette aventure.
 

 

 

ENG - Filmmaking comes at quite a cost and this project is no different. Even with blood, sweat, tears, and the passion that we will all put into this project, it will be far from being done.  We have a lot of work ahead of us to make this project become a reality and make it look worthy of your pledge. Contributions will be collected through this campaign and will be used to cover all production expenses, from pre-production all the way through the final stages of post.

We have an extremely talented crew and cast that want to be part of a gripping story. In doing so, they are offering their professional expertise and experience at a fraction of the price to help this project come to life and bring it to the big screens. The cast is working purely for the passion as they see this project as something very exciting.

FR - Faire un film a un coût et ce projet n'est pas différent. Même avec le sang, la sueur, les larmes et la passion que nous allons tous mettrent dans ce projet, il sera loin d'être fait. Nous avons beaucoup de travail à accomplir pour faire ce projet une réalité et faire en sorte qu'il soit digne de votre engagement. Des contributions seront rassemblées au cours de cette campagne et seront utilisées pour couvrir toutes les dépenses de production, de la préproduction jusqu'aux étapes finales de la post-production.

Nous avons une équipe extrêmement douée et un casting qui veulent tous faire partie de cette aventure saisissante. Pour ce faire, ils offrent leur expertise professionnelle et leur expérience à une fraction du prix réel afin d'aider ce projet à prendre vie et de le voir sur grands écrans. Les acteurs  s'engangent purement par passion parce qu'ils voient ce projet comme quelque chose de très excitant.

 

 

 

 

·  5 Days of filming                                                   · Marketing & Public Relations

· Cinematographer                                                  · Colorist/Color Grading

· Editor                                                                         · Transportation

· Lighting                                                                     · Film score

· Sound Engineer                                                      · Sound Mixing

· Crew Hand                                                                · Colorist/Color Grading

·  Equipment & expertise                                        · Digital Cinema Package (DCP) 

· 4K cameras & lenses                                            · Festival Submissions 

 

 

 

 

 

ENG

We want you to join our journey.

Investing money in this film is like betting on a horse: that makes the race more interesting. If the movie finishes last, you will have lived at least a moment of magic and emotion with us. But if we create greatness, and it wins awards at festivals and events, it will become globally recognized and you will be able to say, " We have started this journey together and we have finished it together.

It’s also a political act.

 

Signing Social Network petitions in order to save the culture is a good deed that will probably not serve much but your voice is still heard. With this film, your rally has the chance to make a difference by supporting an art-house film, a concrete, independent project, which needs your help.

Even without full resources, it is still a professional Film.

Volunteers indeed but not amateurs. “Professionals of the industry” do occupy the artistic and technical positions of this movie. Artists and technicians whom we met on other Film productions and with who, for the greater part, we have already worked with. They are young, fresh and very talented. To top it off, they have accepted (sometimes, even proposed) to come on board to participate in this project they strongly believe in.

FR

 

Nous voulons que vous rejoigniez notre aventure.
Investir de l'argent dans ce film c'est comme parier sur un cheval : cela rend la course plus intéressante. Si le film finit dernier, vous aurez au moins vécu un moment de magie et d'émotion avec nous. Mais si nous créons quelque chose de grand et qu'il gagne des récompenses dans des festivals, il deviendra mondialement reconnu et vous pourrez dire, "Nous avons commencé cette aventure ensemble et nous l'avons fini ensemble".
C'est aussi un acte politique.
La signature de pétitions sur les réseaux Sociaux pour sauver la culture est une bonne chose qui probablement ne servira pas beaucoup mais votre voix sera toujours entendu. Avec ce film, votre engagement a la chance de faire une différence, en soutenant un film d'auteur, un projet concret, indépendant et qui a besoin de votre aide.

Même sans ressources, c'est toujours un film professionnel.

Volontaires, en effet, mais pas amateurs. ce sont "des professionnels de la profession" qui occupent les postes artistiques et techniques sur ce projet. Des artistes et des techniciens que nous avons rencontrés sur d'autres films et avec lesquels, pour la plupart, nous avons déjà travaillé. Ils sont jeunes et très doués. De plus, ils ont accepté (parfois, ont même proposé) de s'embarquer et participer à ce projet en lequel ils croient fortement.

 

 

 

                             Objectifs étendus

ENG - We have established a budget for the making of this movie. The financing will allow us to give life in supporting this fantastic project. Here are various Stretch goals  you can help us to concretize according to the final result.

FR - Nous avons établi un budget pour la fabrication de ce film. Le financement nous permettra de donner vie à ce projet fantastique. Voici les différents objectifs étendus que vous pouvez nous aider à concrétiser selon le résultat final.

 

 

 

 

       "Nous tournons le film !"

 

 

 

It is the minimum with which we can have this movie done. This budget is of use to the incompressible expenses: transportation, catering, housing, the equipment rental, props and costumes which we would not have managed to be given to us, insure the goods and the people, pay consumables (paper, hard drives, electricity, telephone) and all the unforeseen. In other words, the full logistics of a completely voluntary team of 25 people.

 

 

 

             "Que la lumière soit !"

We have gathered the conditions (camera, equipment) to shoot the movie, but with an additional £2500, we can rent some extra grips and light for a better depiction and be able to recreate at best the atmosphere of the movie, which we had imagined.

This amount is our objective and corresponds to our estimate! If we reach it, it will mean not only that the shooting will take place but in good conditions.

 

           "Le talent est récompensé"

That goal reached, we shall be able to pay (or rather give a defrayal) to the actors and actresses. A large portion of a movie success relies on the casting, to propose remuneration that will offer us the possibility of involving the actors deeper in the project. Besides, we can also pay a part of the team for their personal equipment like the make-up artist, the grips and the gaffer.

 

                  " Une bande originale"

With an additional £2500, done with computers, we definitely hire real musicians! A soundtrack recorded with real instruments, played by real musicians, it is the same difference than to go from frozen food to a dish prepared by a chief

 

"Toute la post-prod est prise en charge" 

This cost is essentially being made to meet the need for the post-production phase, but with these additional £5000, we can support the full cost of the post-production: From the editing house, the color grading, Effects & Graphics to the sound editing and mixing... Stages very important for the final quality of the movie.

 

 

 

ENG

  • This project is valuable, precious and personal to us. This fact one story can impact many lives and rescue so many people, it is the strongest reason for making this film. 
  • Run Around Productions have had some great success producing quality TV Commercials for global brands and TV shows. Fabrice has also made some award winning films and has directed  some amazing commercials and films. Together we create the right ingredients to make movie magic.
  • For myself and Fabrice, we more than believe in this project. This is the whole package not just to create a great story and try to win awards but to grip people and to give them hope that you can achieve anything with the correct help and direction.
FR
  • Ce projet nous est précieux et personnel. Le fait qu'une simple histoire puisse avoir un impact sur les vies et sauver tant de personnes, est la raison la plus forte de faire ce film.
  • Run Around Productions a eu de grands succès en produisant des films publicitaires de qualité pour des marques internationales ainsi que des émissions de TV. Fabrice, de son côté, a reçu de nombreux prix pour ses films et réalisé des publicités et clips vidéos étonnants. Ensemble, nous avons donc les parfaits ingrédients pour créer la magie du film.
  • Fabrice et moi croyons énormément en ce projet. Nous pensons avoir réunis les paramètres idéals, non seulement pour créer une magnifique histoire et essayer de gagner des prix en festival, mais aussi pour toucher les gens et leur donner l'espoir qu'ils peuvent tout réaliser avec la bonne aide et la bonne direction.

 

ENG - This is not an overly ambitious film, unfortunately slightly more ambitious than the funds available.

Most likely, it will be in regard to equipment rental, space rental, catering, locations, chaperones, permits and housing for out-of-town talent and crew. Special equipment and trained crew for things such as a car grips and car lighting, for example, are things that are necessary and must be accomplished on the scheduled shoot dates (5 days in February). We'll have a very tight window of shooting, and we'd like everything to be in place so everything can run smoothly. 

When creating any short or feature film, issues always arise. 4K camera imaging, street permits, location permits, and technical difficulties such as sound quality and lighting.

We also want people to attend our premiere and show their support. Charities, press, celebrity ambassadors for charities not only for the film but also for one of the main topic of this film: “depression”. And make people realize that everyone has something to live for.

Every film, no matter how big or small the production is, has its own set of unique challenges and the Enemy of Man is no different in that respect. The production team behind the project have a wealth of film experience, passion and desire to see this film from the development stages to the big screen and have taken necessary precautions in case of anything goes wrong. 

One of our biggest challenges to overcome is going to be raising all the financing required to make this film a reality and this is where we need you. 

FR - Ce n'est pas un film trop ambitieux, mais malheureusement légèrement plus que les fonds disponibles.

Il s'agira donc de se préoccuper de la location de l'équipement technique, de la location des décors, de la restauration, de l'accès aux décors, des escortes, des autorisations et du logement pour les équipes et acteurs qui n'habitent pas la ville. La machinerie spécialisée et embarquée sur le véhicule de jeu ainsi que l'éclairage, par exemple, sont les choses qui sont impérativement nécessaires et qui doivent être accomplies dans les délais de tournage (5 jours en février). Nous aurons donc une fenêtre très serrée et nous voudrions que tout soit en place pour fonctionner sans à-coups. 

Que l'on tourne un court ou un long métrage, des problèmes peuvent toujours survenir. Notre souci est donc de sécuriser notre caméra très haute définition 4K et d'obtenir les autorisations de tournage nécessaires pour tourner sur la voie publique, ainsi que résoudre les difficultés techniques comme la qualité du son et l'éclairage.

Nous voulons aussi que les gens assistent à notre première et montrent leur soutien dans des évènements, projections de presse, avec des ambassadeurs de renom, non seulement pour le film mais aussi pour l'un des sujets principaux : "la dépression". Et faire en sorte que les gens se rendent compte que la vie vaut la peine d'être vécu.

Chaque film, peu importe la taille de sa production, doit relever ses propres défis et l'ennemi de l'homme est similaire à cet égard. L'équipe de production derrière le projet a une grande expérience, la passion et désire de voir ce film sur grands écrans et elle a pris les précautions nécessaires. Un de nos plus grands défis à surmonter sera de lever la totalité du financement exigée pour donner vie au film et c'est là que nous avons besoin de vous.

 

 

ENG - If time is hard and you cannot donate for our project, that does not prevent you from attending the adventure! Keep the project moving forward by getting the word out. Every contribution makes a difference!

Thank you!

FR - Et si les temps s’avèrent être difficiles et que vous ne puissiez pas faire de don, rien ne vous empêche de participer à l'aventure d’une autre façon ! En continuant de faire avancer ce projet, en faisant passer le mot, car chaque contribution fait la différence! 

 

Sponsors 

Zing Vodka - https://www.google.co.uk/#q=zing+vodka

Hawking & Shephard - http://www.hawkinsandshepherd.com

Dominos Pizza Brighton - https://www.dominos.co.uk/pizzaservice/brighton-st-georges-place.aspx

Queens Hotel Brighton - http://www.queenshotelbrighton.com

 

Thank you & Merci !

 

Looking for more information? Check the project FAQ
Need more information
Let us know if you think this campaign contains prohibited content.

Choose your Perk

THANK YOU!

Currency Conversion $19 USD
£15 GBP
You will receive a thank-you​ on the film's end credits.
Estimated Shipping
May 2016
5 claimed
Ships worldwide.

GET A DIGITAL POSTER!

Currency Conversion $32 USD
£25 GBP
The above, plus: Receive a desktop or facebook wallpaper or poster. Autographed (by team) images or pictures from the film.
Estimated Shipping
May 2016
11 claimed
Ships worldwide.

WATCH ONLINE!

Currency Conversion $63 USD
£50 GBP
All the above, plus: You will get to watch the completed film online. 2. Your name mentioned in the end credits under 'With thanks to'
Estimated Shipping
May 2016
6 claimed

GET A SIGNED DVD!

Currency Conversion $95 USD
£75 GBP
All of the above, plus: You will get a DVD of the final film, signed by the director.
Estimated Shipping
May 2016
7 claimed
Ships to European Union

SIGNED DVD & POSTER

Currency Conversion $190 USD
£150 GBP
All of the above, plus: A film poster signed by the director and principle actors.
Estimated Shipping
May 2016
0 claimed
Ships worldwide.

ASSOCIATE PRODUCER CREDIT!

Currency Conversion $317 USD
£250 GBP
All of the above, plus: You will be named as an Associate Producer in the end credits.
Estimated Shipping
May 2016
2 out of 6 of claimed
Ships worldwide.

EXECUTIVE PRODUCER CREDIT!

Currency Conversion $633 USD
£500 GBP
You will get: 1. Signed poster and DVD. 2. Your name on the poster as Executive Producer. 3. Your name in the opening credits and end credits as Executive Producer. 4. Invitation to Premiere & screenings.
Estimated Shipping
May 2016
1 out of 5 of claimed
Ships worldwide.

You may also be interested in

Up Caret